And now, for your listening pleasure, some Latin/English macaronics. The second one works better if given the "old", or English, pronunciation, saying "Bi" like "bye".
Malum Opus
Prope ripam fluvii solus
A senex silently sat;
Super capitum ecce his wig,
Et wig super, ecce his hat.
Blew Zephyrus alte, acerbus,
Dum elderly gentleman sat;
Et a capite took up quite torve
Et in rivum projecit his hat.
Tunc soft maledixit the old man,
Tunc stooped from the bank where he sat
Et cum scipio poked in the water,
Conatus servare his hat.
Blew Zephyrus alte, acerbus,
The moment it saw him at that;
Et whisked his novum scratch wig,
In flumen, along with his hat.
Ab imo pectore damnavit
In coeruleus eye dolor sat;
Tunc despairingly threw in his cane
Nare cum his wig and his hat.
L'envoi
Contra bonos mores, don't swear,
It is wicked, you know (verbum sat.),
Si this tale habet no other moral,
Mehercle! You're gratus to that!
—J.A. Morgan
Motor Bus
What is it that roareth thus?
Can it be a Motor Bus?
Yes, the smell and hideous hum
Indicat Motorem Bum!
Implet in the Corn and High
Terror me Motoris Bi:
Bo Motori clamitabo
Ne Motore caedar a Bo —
Dative be or Ablative
So thou only let us live:
Whither shall thy victims flee?
Spare us, spare us, Motor Be!
Thus I sang; and still anigh
Came in hordes Motores Bi,
Et complebat omne forum
Copia Motorum Borum.
How shall wretched lives like us
Cincti Bis Motoribus?
Domine, defende nos
Contra hos Motores Bos!
—A. D. Godley
1 comment:
Poor man's trackback:
http://copia.ogbuji.net/blog/2005-06-18/Omnium_gat
Post a Comment